Bainis (feminine)
Nuathar (masculine) also Posadh
wedding anniversary cuirm bhliadhnach pòsaidh
wedding ring fàinne-pòsaidh
wedding-boon preasan
wedding-cake bonnach-bainnse
wedding-day là a' phòsaidh
wedding-day là na bainnse
wedding-dress culaidh-bainnse
wedding-dress trusgan-bainnse
wedding-feast banais-taighe
wedding-feast biadh-bainnse
wedding-ring (womans) fàinne-pòsaidh
Wedding ring (mans) fàinne-phòsaidh
wedding-suit culaidh-bainnse
wedding-suit deise-bainnse
In Irish it's "fíorghrá"
In Irish:Comhgáirdeas bhur gceiliúradh (plural)Comhgáirdeas do cheiliúradh (singular)In Scottish Gaelic: Cuirm Bhliadhnail SonaBe aware that 'Gaelic' is actually two separate languages: Scottish Gaelic (called 'Gaelic' in Scotland) and Irish Gaelic (called 'Irish' in Ireland).
It is mac in Scottish Gaelic.
The Scottish Gaelic for 'brother' is bràthair.
In Irish d'fhíorghrá;in Scottish Gaelic: ?
in Scottish Gaelic: facal.
It is òran in Scottish Gaelic.
The Scottish Gaelic is do charaid.
It's Scottish, but not Scottish Gaelic. Originally a Scots variant of Margaret.(Margaret is Mairead in Scottish Gaelic.)
In Scottish Gaelic: Albannach In Irish Gaelic: Albanach
Fàilte is the Scottish Gaelic for 'welcome'.
"Acceptance in Scottish Gaelic."