You can put many adjectives in front of lady.
But the word ''lady'' doesn't have a pacific adjective.
'Amusing' is an adjective or a verb: 'He is a very amusing person to talk to.' (Adjective) 'She was amusing her cousin by telling jokes.' (Verb) The adverbial form is 'amusingly': 'Amusingly, the pompous fat lady then slipped on a banana skin and fell over.'
The word lovestruck is an adjective, a word that describes a noun; a lovestruck young lady, a lovestruck lad.
the gorgeous heilpful woman walked the poor old lady across the busy road with lots of red and white cars.
Since "ravishing" is an adjective meaning attractive/pleasing/striking, one might compliment a lady by saying: "My, you are looking ravishing this evening (hubba hubba)."
The = article; queen = noun (subj.); knew = verb; that = conjunction; she= pronoun; would be = verbs; the = article; only = adverb; pretty = adjective; lady = noun; at = preposition; the = article; party = noun
ladylike
Lady-like is an adjective... i think. I'm pretty sure anyway...
Bigoted.
girlfriend=lady friend
Possessed
I'd go with ruthless.
No, it is not. It is an adjective to modify a noun, EX: Look at the naked lady!
'Amusing' is an adjective or a verb: 'He is a very amusing person to talk to.' (Adjective) 'She was amusing her cousin by telling jokes.' (Verb) The adverbial form is 'amusingly': 'Amusingly, the pompous fat lady then slipped on a banana skin and fell over.'
The word lovestruck is an adjective, a word that describes a noun; a lovestruck young lady, a lovestruck lad.
"Belle dame" is a French equivalent of the English phrase "beautiful lady."Specifically, the feminine adjective "belle" means "beautiful." The feminine noun "dame" means "lady." The pronunciation is "behl dahm."
The adjective "old-fashioned" does not take singular or plural because it is an adjective. Only nouns (or other words acting as nouns) can be singular or plural. For example: Old-fashioned lady is one lady who's old-fashioned; old-fashioned ladies can be 2 or more ladies who are old-fashioned. In both cases, the adjective is the same; only the noun changes according to number.
Donna sensuale is an Italian equivalent of the English phrase "sexy lady." The feminine singular noun and adjective also may be translated into English as "sensual lady (woman)" or "sensuous lady." But regardless of meaning or use, the pronunciation remains "DON-na sen-SWA-ley" in Italian.