There are several ways of saying broken heart in French.
coeur brisé
Mon coeur est brisé.
Translation: Le désir de mon coeur
Mon coeur est brisé (lit. my heart is broken)
'Mon coeur est à toi', or literally my heart is to you. You could also say 'Tu as mon coeur,' which is the literal translation but comes off less fluent.
"coeur brisé"
coeur brisé
'par cœur'
'to have a [heart] stroke' is translated 'avoir une attaque [cardiaque]' in French
Fatu-Samoan translation for the English word heart
Translation: Laughing at heart.
Mon coeur est brisé.
"le cœur de la ville"
"Mon coeur est toujours avec toi"
Translation: Le désir de mon coeur
Mon coeur est brisé (lit. my heart is broken)
Translation: Coeur de leonThis happens to be an epithet given to Richard III of England, the Lionheart, in French.