We used to say "Bourgeois" for the people living inside the "Bourg" which was the city inside of the walls.
Nowadays in France, "bourgeois" is mainly a pejorative word for "rich people"
Towns people are 'les citadins' in French. That can be use as a singular too (un citadin, une citadine)
Yes, "townspeople" is one word. It refers to the residents or inhabitants of a town.
the townspeople hade a town meating in the big hallThe doctor tries to warn the townspeople of this danger.Local townspeople thronged to ' open days ' in early december.Today is when your new town mayor has the opportunity to tell the townspeople of his or her plans for the coming year.As a result 178 boroughs were granted permission to allow the townspeople to have their own councils.i hope i helped you :)
"Middle class" currently and "market townspeople" historically are English equivalents of the French word bourgeoisie. The pronunciation of the feminine singular noun -- whose origins go back to the identification of the residents of bourgs(walled market-towns) -- will be "boor-zhwa-zee" in French.
It is a slurred word for coquetier. It is said in the 1800's the word eventually became slurred to cocktail.coquetier: A classic egg cup, the French word for which was once thought to be the origin, through mispronunciation, of the word "cocktail".
The cows milk was beneficiary to the townspeople. use it as a descriptive word.
The French government ruled.
around the 1800's to my knowledge
hometown crosstown downtown townhouse townspeople
around the 1800's to my knowledge
The French and one Spanish man
There is no 3-letter French word for a female pig. The female pig is "la truie", sometimes called "une coche" (term used mainly among pig breeders); "une laie" is a female boar. The English term "sow", meaning female pig, comes from a Latin word for pig, through old French and Burgundian dialect. The French related word is "soue", a rarely used term meaning a pigsty.