"Gave him the ax" is an idiom. It makes no sense unless you know the definition.
No, "have an ax to grind" is a common idiom that means to have a strong opinion or feeling about something because of a past experience or grievance. It does not involve personification.
It means that they fired him from his job. The image is of chopping someone out of the workplace.
It means he gave his opinion on the subject.
You can say "gave the cold shoulder," which means they pretended not to see someone.
(ax)(ax) = a2 + 2ax + x2
It means his voice gave out from emotion, so there was a slight hesitation in his words. It is not an idiom, but an expression whose meaning may be guessed from an understanding of the words in it.
that night i gave mama a test and it was a peice of cake
It is a way of saying that what you gave out, you're getting back; the roles have been reversed
The difference is in the shape of the head of the ax.
The homonym of "ax" is "acts." "Ax" is a tool used for chopping, while "acts" refers to actions or performances.
Tagalog Translation of AX: palakol
It is a way of saying that what you gave out, you're getting back; the roles have been reversed