answersLogoWhite

0


Best Answer

qui est-ce que t'appelles ?

qui est-ce que vous appelez ?

User Avatar

Wiki User

βˆ™ 14y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the informal version of the french sentence A qui telephonez-vous?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

How do you say informal you have in French?

Tu as. (informal, but doesn't work when plural: you then have to use 'vous avez', which is the formal OR plural version.)


What does 'tu' mean in French?

'tu' is the pronoun 'you' in French. This is an informal and singular pronoun that you can use with friends. You would address your boss with 'vous' which is the formal or plural version.


Ho do you say you in french?

"You" is translated to "vous" in French as the formal or plural form, while "tu" is used for informal or singular situations.


What is the informal word for grandfather in French?

The informal word for grandfather in French is "papy" or "papi."


How do you say version in french?

"version" is spelled "version" (fem.) in French.


Please give me a straight solid and absulutley correct answer Does Vous etes boiteux mean You're lame in French?

Yes, "Vous Γͺtes boiteux" translates to "You are lame" in French.


How do you say you informal in french?

tu


Is ca VA formal or informal in french?

"ça va" is informal, but correct and very widely used by everybody in spoken French.


How old are you in France?

To say, "How old are you?" in French, you would use the expression, "Quel âge as-tu?" or "Quel âge avez-vous?" The first expression is the the singular, informal version, and the second expression is the singular, formal/plural version.


How do you say I am fine thank you in informal in french?

The English words 'I am fine, thank you' in informal French become Je vais bien merci.


What is the french to English translation of toi?

'toi' is 'you' (singular and informal) in French.


Why 'thee' is used rather than 'you' in How Do I Love Thee by Elizabeth Browning?

Because thee is the informal version of you (like tu and vous in french or tu and usted in Spanish). It is not much used by English speakers today except in the North of England.As the informal (ie friendly, non-formal version) its use is entirely appropriate in a love poem.