Jehovah Nakah = God to Smite
Jehovah = translation of one of the Hebrew names for God
Nakah = Hebrew for 'To Smite'
shulem nakah
The Tagalog word for "Jehovah" is "Jehova." It is used to refer to God in the Christian context, particularly by members of the Jehovah's Witnesses denomination.
Our provider
No. The literal meaning for the name Jehovah is "He causes to become".
"Jehovah-nissi" (Exodus 17:15) can mean either "Jehovah Is My Signal Pole" (Hebrew) or "Jehovah Is My Refuge" (Greek).
Jehovah-Shammah (Yehwah′ Sham′mah), meaning: "Jehovah Himself Is There" can be found at Ezekiel 48:35.
Jehovah is God's personal name (in modern English). See Psalm 83:18 and Exodus 6:3 (footnote.) The meaning of this tetragrammaton (found almost 7000 times in the Hebrew scriptures alone) is "he causes to become", or "he will prove to be what he will prove to be." In other words, Jehovah God will do whatever is needed to fulfill all his promises and prophesies as recorded in the Bible. The meaning of the Hebrew word, jirah, is provider, or he who provides. So, Jehovah jirah would mean (in English): Jehovah God our provider, Jehovah provides, or Jehovah has provided.
Jehovah Rapha - The God who heals
JEHOVAH HAS SPOKEN THEY WERE 10 MENTINED IN TUE BIBLE...
no because hello "kitty" kitty meaning devil. jehovah witnesses don't believe in the devil they ONLY believe in the only true god jehovah! :)
Hallelujah is a Hebrew word meaning "praise ye JAH (Jehovah)." In modern parlance, both words mean "praise the Lord" or "praise Jehovah."
I can find no reference to the name Jehovah in the word aslan. The word aslan is a Turkish word meaning lion.