"Hapa" is actually not a Japanese word, but originated in Hawaii. It usually refers to people of mixed racial background, usually half Asian and half Caucasian.
Hapa is a Hawaiian word meaning a person of mixed Asian or Pacific Islander heritage/bloodline.
In the Kiswahili language of African origin, "hapa" has the meaning of "here"
"Hapa" is a term used to describe people of mixed Asian descent, usually half Asian and half Caucasian. It originated in Hawai'i.
In the Kiswahili language of African origin, "Ninatokea Japani. Nipo hapa kwa matembezi." has the meaning of "I'm from Japan. I'm visiting here."
In the Kiswahili language of African origin, "Ninatokea Uingereza. Nipo hapa kwa kazi." has the meaning of "I'm from U.K. I'm here on business."
the meaning of interference in Japanese is interference, a meaning doesn't change, the word that means it does. the word interference in Japanese is "Kanshō"
"Itish" is not a Japanese word.
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
yagi is the Japanese word for goat
空 (sora) is the Japanese word for "sky".
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
The meaning of the word "extensive" in Japanese is the same in English. The word "extensive" means "thoroughly, expansive, large in scale". The word does not mean anything substantially different in Japanese. The word in Japanese is "kohan".