Assuming you mean the standard type of Jasmine plant, then it would be 梔子 (kuchinashi) [also a pun, meaning literally "no mouth"]
As a loanword name, it would be written as ジャズミン (literally Jasmine, transliterated into katakana)
ルイス
"shein"
ダイアン
kendra
Rinjii
キム
Kenjii
It is: ヒルトン
It's Japanese reading of 'Leticia'.
Mary, the name, is "mari" in Japanese.
It can be written: ファイック
クリスタル Kurisutaru