Tòmas
In English it is referred to as Gaelic (or Scottish Gaelic), a language related to, but distinct from, Irish (or Irish Gaelic).It is called Gàidhlig in Scottish Gaelic; pronounced 'gallic'.
Your name stays the same, regardless of language.
The name is not in Scottish Gaelic.
Kyle is a unisexEnglish-language given name, derived from the Scottish surname Kyle, which is itself from a placename (from the Scottish Gaelic caol "narrow, strait").
Irish, An Ghaeilge(Scottish) Gaelic, An GhàidhligManx, GaelgThere are three Gaelics, each one is a distinct language.
It's Scottish, but not Scottish Gaelic. Originally a Scots variant of Margaret.(Margaret is Mairead in Scottish Gaelic.)
Cheyenne is not a Scottish Gaelic word.
Anndra is the Scottish Gaelic equivalent of Andrew.
The Scottish Gaelic version of the female name Frances is Frangag.
The Irish language 'equivalent' of the Scottish Ian could be either Seán or Eoin, (forms of John). The original Scottish Gaelic spelling of Ian is Iain, incidentally.
The name Aodh is considered an equivalent name in Ireland. The Scottish version would be Uisdean.
The Irish Gaelic version is Nóra, the Scottish Gaelic Nòra presumably.