The first time some semblance of this saying appears in print is 1877 in the book "Western Wilds". But remember that once it appears in print it has been in common usage for quite some time. To bite off more than you can chew is a clever use of analogy to describe being overworked or over committed to a project or enterprise.
It means the person who is being spoken about or is haveing it said to is dealing with more than what they can handle
More than likely bed bugs are biting you.
More Than You Can Chew - 2009 is rated/received certificates of: USA:R
no its not a side affect, its an affect of your ignorance. your not supposed to chew until it wears off.unless it lasts a week more than the 5 hours dentists claim it lasts.
The cast of More Than You Can Chew - 2009 includes: Dan Mclaughlin as Businessman
"In over your head" is like "biting off more than you can chew" is like "taking on more than you can handle." I think of "In over your head" referring to not having the talent. "Noah, you are a great carpenter but you are in over your head to try to build an ark."
Biting your fingernails is more germy than biting off a cockroaches head.
"Mucha tela para cortar" literally means "Too much fabric to cut". An English idiom equivalent would be "Biting off more than you can chew".
I took on more work than I can do.
yes
It may take up to 100 times more energy to chew than when you smile.
I think you'll chew on the right more often than on the left