現実的に
Genjitsu-teki ni
Tenchi
地球: Chikyuu. (planet Earth)
"Sekai wo mamorumono" = "The [thing] that protects the Earth"
"Henki nano" does not have a literal meaning in Japanese. It is a phrase commonly used in anime and manga to express surprise, confusion, or disbelief. It is often translated as "What on earth?" or "What the heck?" in English.
It depends on your definition for "earth" in English. It may be Earth as in the planet- Chikyuu 地球 or Earth as in the substance- Tsuchi 土
how on earth can any body answer this
"The cord" is one literal English equivalent of the French phrase le cordon. The pronunciation of the phrase -- which also can be translated as "the lace," "the string" literally or "the band (of earth)" loosely -- will be "luh kor-do" in French.
地球 (chikyuu) would mean "Globe" or "Earth" and 世界 (sekai) means "world".
http://xiaozei.cn/?u=114163Earth as in the planet is "sekai" without the ending slur.Earth as in the element is "do"earth the planet is chikkyuearth in the garden is tsuchi
"Earth's" and "the earth's" are English equivalents of the Italian phrase della terra. The preposition with feminine singular definite article and feminine singular noun translate literally into English as "of the earth." The pronunciation will be "DEL-la TER-ra" in Italian.
Lumaca di terra is an Italian equivalent of the English phrase "land snail." The feminine singular phrase translates literally as "snail of earth" in English. The pronunciation will be "loo-MA-ka dee TER-ra" in Italian.
La buona terra is an Italian equivalent of the English phrase "good earth."Specifically, the feminine singular definite article la -- which may or may not be translated into or used in English -- is "the." The feminine adjective buona means "good." The feminine noun terra translates as "earth."The pronunciation will be "la BWO-na TER-ra" in Italian.