What is the phrase New Flame when translated from English to Japanese?
'New Flame' can be translated to 新しい炎 (atarashii honō) in Japanese.
The Kanji for Flame (炎) can be pronounced either "Honō" or "En", and the word for Lion(s) is "Shishi" based on several translation sites. Therefore the two most likely ways to say "Flame Lion" in Japanese is "Shishi no Honō", which is most literally "Lion of Flame(s)" or "Enshishi" which literally means "Flame-Lion"
"My beautiful torch" is just one English equivalent of the Italian phrase Bella mia fiamma. Specifically, the feminine adjective bella is "beautiful". The feminine possessive adjective mia means "my". The feminine noun fiamma translates as "blaze, fire, flame, torch". The pronunciation will be "BEHL-lah MEE-ah FYAHM-mah" in Italian.
Hey i was just wondering how you say fire wolf in Japanese Oh and if you can please post the word in English for example storm in Japanese is Arashi?
Hey, 'hi no ookami' would be Japanese for 'fire wolf', you can also say 'honou no ookami', but honou is Japanese for 'flame, blaze' but it's not that far and almost means the same. (Hi is read like in 'him' and oo= long o) English writing of Japanese word is called 'Roumaji', commonly known as 'romaji', just thought you should know.