Black is KULO ( kuro ). Tiger is TOLA ( tora ). that's how they are pronounced. Im Japanese so i know its right :D
The Meiji Shrine in Hiragana is written as めいじじん (pronounced "Meiji-jin").
If you mean how do you say kill in Japanese, the answer is korosu 殺す
クラゲ /ku ra ge/ means 'jellyfish' in Japanese. It can be written 海月 in kanji which means 'sea moon' literally, in which case the pronunciation would be considered irregular (the kanji combination wouldn't normally be read 'kurage').
Watashiwa o genki desu means "I am fine" or "I am well"
However
When speaking about yourself and your own condition, it would be improper to say o-genki (the 'o' here is a form of honorific).
It would be much more natural to say
watashi WA genki desu.
or simply genki desu.
Well, I am Japanese! So heres a list of my favorite foods:
# Noodles(Yeah!) # Riceballs # Rice omelets # Soba # Sushi # Bell peppers # yakisoba # Hiyamugi # Curry stew # oden # Ramune(drink lol) # Okonomiyaki # Takoyaki The food I hate is konnyaku= a Jello like food made of potato starch.Its low fat,low in calories,and Its almost completely tasteless> BLAAAH!<
If you want to know what some of these foods are write me on my message board!!! Just click Anime-Gurl!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Well, I'm sure these two phrases are as close as it could get to 'Goldslayer'.
The kanji for 1 : 神殺㗠; 神 meaning God (kami) & 殺㗠as suffix could mean killer, murderer
The kanji for 2 : 殺害者 meaning killer (satsugaisha) in general, some might question
that 殺人者 (satsujinsha) could be used which is a common word for killer, murderer, but
I must emphasize the use of 人 (hito, jin,etc)in that combination adds a meaning
of 'person, man, human' to that compound, giving it a totall meaning of 'man killer', 'human murderer'.
if you mean power Suiryoku hatsuden
if you mean hydroponics Mizusaibai
Casual: okaeri (oh-kai-eh-ree) おかえり (お帰り)
Polite: okaerinasai (oh-kai-eh-ree-nah-sigh) おかえりなさい (お帰りなさい)
The most common phrase used to welcome someone home is:
Okaerinasai (おかえりなさい)
This is normally said in response to (or replied to with):
Tadaima (ただいま) ("I'm back/home!")
welcome home is okaerinasai
To greet someone who has returned, you may say 'okaeri.' "Welcome back best friend" is sort of awkward, and I don't imagine that would occur very often in Japan. A simple, enthusiastic 'okaeri!' should be sufficient. It is written: お帰り
This sentence, as written, does not translate into anything intelligible. A possible word for word literal translation of this would be: "You Sunday's house want to go," though it should be noted that 'ikitaimasu' is an incorrect usage of the '-tai' form of the verb 'iku.' [Ikitai desu, or simply ikitai would be correct.]
getsuyobi means monday "- -
and try to make a simple sentence it's more better
ご友情にどうもありがとう => 'go yuujou ni doumo arigatou'..
お誕生日おめでとう!
お誕生日おめでとう!
お誕生日おめでとうございます!
お誕生日おめでとう!
ok?
They sing it in Japanesed English!
Ha-pi ba-su-dei to yu...etc
Friend in Japanese: 友 /to mo/
友達 /to mo da chi/
ダチ /da chi/ (informal, spoken language)
ダチ公 /da chi kou/ (very colloquial)
友人 /yuu jin/ (close friend, buddy)
親友 /shin' yuu/ (best friend, intimate friend, close friend)
益友 /e ki yuu/ (profitable friend, useful person/friend etc)
There are a few different translations for the word 'patient' in Japanese. These are:
There are three writing systems (or alphabets) in Japanese: hiragana, katakana and kanji.
All The hiragana are:
ã‚ ã„ ã†ã€€ãˆã€€ãŠ
ã‹ã€€ã ã ã‘ ã“
ã•ã€€ã— ã™ã€€ã›ã€€ã
ãŸã€€ã¡ã€€ã¤ã€€ã¦ã€€ã¨
ãªã€€ã«ã€€ã¬ã€€ã ã®
ã¯ã€€ã²ã€€ãµã€€ã¸ã€€ã»
ã¾ã€€ã¿ã€€ã‚€ã€€ã‚ も
や ï¼ã€€ã‚†ã€€ï¼ã€€ã‚ˆ
ら り る れ ã‚
ã‚ ï¼ã€€ï¼ã€€ï¼ã€€ã‚’
ã‚“
All the katakana are:
ア イ ウ エ オ
カ ã‚ ク ケ コ
サ シ ス セ ソ
ã‚¿  ãƒã€€ãƒ„ テ ト
ナ ニ ヌ ãƒã€€ãƒŽ
ãƒã€€ãƒ’ フ ヘ ホ
マ ミ ム メ モ
ヤ ï¼ã€€ãƒ¦ã€€ï¼ã€€ãƒ¨
ラ  リ ル レ ãƒ
ワ ï¼ã€€ï¼ã€€ï¼ã€€ãƒ²
ン
Unfortunately there are far too many kanji (more than 3000 in use) to make a chart. However, some common kanji are:
左 自 大 ç§ã€€äººã€€åŒã€€æ—¥ã€€ä¸ã€€æœˆã€€å¦ã€€æ„›ã€€å†¬ã€€ç«ã€€ä¸Šã€€æ˜Ÿã€€å 米 å°ã€€æ¥½ã€€ç¾Žã€€ä¼šã€€å±±ã€€ç¥žã€€å³
shiro-iro. (colors in Japanese have a suffix of the word 'iro' which means color. Shiro could also be a name if its used at a certain point in the sentence so it's best to use the -iro suffix to avoid confusion.)
Other Japanese colors:
momo-iro: pink (old version, no one says this much anymore)
pinku: pink
gin-iro: silver
kin-iro: gold
murasaki: purple
aka-iro: red
akai: crimson (generally accepted term in Tokyo dialect)
kuro: dark
kuro-iro: black
midori-iro: green
orengii: orange.
kiro-iro: yellow
ao-iro/aoi: blue
Raikage is a combination of rai (lightning/thunder) and kage (shadow).
"Kodomo no hi wo omedetou gozaimasu" (pronounced: koh-doh-mo no hee oh oh-meh-deh-toh go-zai-moss).