No, the phrase "at the most earliest" is not correct grammar. "Most" and "earliest" are both superlatives, so using them together is redundant. The correct phrase would be "at the earliest" or "at the most."
The first occurrence of the phrase "I am legend" that I'm personally aware of comes from the Richard Matheson story "I Am Legend."
That's evidenced by one of the earliest citations of the phrase in print - Charles Molloy's The Coquet, or, The English Chevalier, 1718: "Tis he! I know him now: I shall jump over the Moon for Joy!"That's evidenced by one of the earliest citations of the phrase in print - Charles Molloy's The Coquet, or, The English Chevalier, 1718:
The phrase "les deux" is a phrase that comes from the French language. The French phrase, "les deux" translates from French to English to the phrase "the two".
"Good morning" is an English phrase.
'La phrase', in French, means 'sentence' in English
Alcuna volta per me is an Italian equivalent of the English phrase "sometime for me".Specifically, the feminine adjective alcuna is "any, some". The feminine noun volta means "time" in terms of occurrence. The preposition per means "for". The personal pronoun me translates as "me".The pronunciation will be "ahl-KOO-nah VOHL-tah pehr mey"* in Italian.*The sound is similar to that in the English exclamation "Hey!"
There are a few ways that one could translate the phrase 'slownik angielsko polski' into English. The phrase could be translated as "dictionary English Polish" or the phrase could be meant to mean "English to Polish dictionary".
"Event" is a term that best describes the phrase "something that happens" as it denotes a happening or occurrence at a specific point in time.
The earliest meaning of the word "quick" in English is alive. So, biblically, the King James Version, it means those that are still alive. The phrase therefore means the alive and the dead.
Alcuna volta is an Italian equivalent of the English word "sometime".Specifically, the feminine adjective alcuna means "any, some". The feminine noun volta translates as "time" in terms of an occurrence. The pronunciation will be "ahl-KOO-nah VOHL-tah" in Italian.
The phrase 'apa kabarnya juga' when translated to English is how do you do.