The Polish spelling of Andrew is "Andrzej."
In Polish, "Andrew" is translated as "Andrzej".
The spelling of "Justina" in Polish is typically "Justyna."
The spelling of "Yashu" in Polish would be "Jasz."
No, "jaji" is not a Polish word. It does not have a meaning in the Polish language.
Same as you do - "ocean". Spelling is a lot different though.
In Polish, "Andrew" is translated as "Andrzej".
Andy -> Andrew -> Andrzej
The spelling of "Justina" in Polish is typically "Justyna."
The spelling of "Yashu" in Polish would be "Jasz."
Odra (Polish spelling); Oder (in other languages)
No, "jaji" is not a Polish word. It does not have a meaning in the Polish language.
Polish?
Sorry, no translation found - perhaps your spelling differs, somehow.
"Zamieć śnieżna" stands for "blizzard" in Polish language. Spelling is close to "zamyetsh shnezhna".
Same as you do - "ocean". Spelling is a lot different though.
Zuzanna is already a Polish name. It is pronounced "Zoo-zah-nah" in Polish.
A bishop from the IVth century - Rheticus; Retyk is the Polish spelling.