First, there is no Hebrew word for apostle. Usually the word for student is substituted.
John the student = Yokhanan hatalmid (×™×•×—× ×Ÿ התלמיד)
"lucha" has no meaning in Hebrew because it's not a real English word.
ayday has no meaning in Hebrew. This is not a real word.
"Aqweruse" is not a real word, so it has no meaning in Hebrew.
tarnoot is not a real word, so it has no meaning in Hebrew.
Answer: The Epistle or book of 1 John was written by John the Apostle.
bam raw is not a real word, so it has no meaning in Hebrew.
"to vi" has no meaning in Hebrew because "vi" isn't a real word.
"sanz" is not a real word in English. Only real words can be translated.
there is no meaning it is his real name
Tabbaco\'s real name is Tabitha Baco. Tabitha is a Hebrew name meaning "gazelle" and Baco is a Spanish name meaning "Messenger".
Yes, it is a variant of the Hebrew name Matthew meaning "gift of God".
The name 'Keziah' means 'cinnamon-like bark' in Hebrew.