Could be "ella va a enviar un correo electrónico" if you are talking about a future situation. But if these phrase is about a situation that is happening right now (present continuous), then it mean "ella está yendo a enviar un correo electrónico.
You're going to drive me crazy.
"You are going to like it" in Spanish is "Te VA a gustar". The babelfish translation "usted VA a tener gusto de él" means something closer to "you are going to have a like of him". Translation programs sometimes translate word for word without understanding the intent of the phrase that is being translated. It takes a person with knowledge of the idioms of a particular language to give a correct translation in some cases. In this case, the phrase was indeed an idiom.
Vamonos = (let's) get going. Vayanse = (you) get going.
yo no voy
Translation: ¿Cómo iba el trabajo?
Translation: ?Me vas a golpear duramente?
No te voy a dejar.
ça va ? > how it's going? -
The phrase, 'Ide na rucak kod' is of Bosnian decent. This phrase is used when you are explaining who you are going to lunch with. The phrase literally translates in English to 'going to lunch with'.
"You are going" in Spanish is "Vas". It is pronounced "bahs". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
The spanish phrase que tal means whats up or whats going on.
"Vamos a entender mucho de español."