false = falso
One of the most famous of "false cognates", the word for "pregnant" is "embarazada". It has nothing to do with the English "embarrased", which is "avergonzado" in Spanish.
Avergonzado. There is a false cognate word "embarazado", but this means "pregnant".
The Spanish word for folder is Carpeta. This is a false cognate noun and does NOT mean "carpet".
Falsos
¿Se relaciona esto con usted?
When a word looks like another word but has a different meaning, it is often referred to as a "false cognate" or "false friend." False cognates are words in different languages that appear similar but do not share the same meaning. In English, terms like "actual" (meaning "real") and "actual" in Spanish (meaning "current") can illustrate this concept.
falso
False
The spanish word for guitar is Guitarra. This English word came directly from the Spanish word, but it is not a Spanish word any more than the Spanish word is an Arabic word. "qutar" or a Greek word Chirara.
falso.......which can also mean false. another word similar to fake is de mentiras which technically translates to "of lies".
In Spanish, the word "vaso" means glass or cup, not "vase." It can refer to any type of container used to drink from.
When you ask the Latin word for false I assume you mean the word "no". In Latin the word "no" is "minime".