a full time job is shigoto, but a part time job is, katakana script, arubaito, or just baito (from the german, arbeit)
One could get translated dictionaries such as English to Japanese/ Japanese to English The Japanese work for Dark is Yami, Black is Kuro. You might also be able to find online translation dictionaries although they are not as credible as the ones at your local book store.
"Ori" means fold. Like in "origami". In origami, ori is fold and gami is paper. But it gets complicated because when "gami" is not in a compound work it is "kami". So paper is "kami" when not in a compound word.
"Ice" is "Ite" and "Blade" can be "Ken"But I'm not sure how that would work =P
White in Japanese means howaido, shiroi, shiro, howaitoand rat means nezumi. Any of those definitions could work.
Chico, muchachito, both will work.
I think those US PSP games are actually Japanese games translated to American English. And all PSPs are japanese, so it should work just fine.
"No work!" in English is Nessun lavoro! in Italian.
"To work" in English is al lavoro ("to the work") or lavorare ("to work") in Italian.
Yes!!! :D Japanese iPhone apps work on English iPhones, but if they haven't set it up for English as well as Japanese, all the text will be in Japanese.
The phrase 'where do you work' when translated to Indonesian is: dimanakah Anda bekerja?
Fine (sand) = Hieno(a hiekka) Fine (work) = Hyvä(ä työtä)
Immagini is an Italian word that means "images" in English. Depending on the exact context of the work in a sentence it could also be translated to mean "imagery".