Todavia
no in Spanish is still no
Todavía is the Spanish word for still as in "are you still here?"
Since it is not a "word" it is still considered Emo.
The English word for the country "Cuba," is still the same in Spanish. It is pronounced "KOO-bah".
You still say it WRESTLING.
that's not a word, so it's still errs.
Sience it is a brand name, it is still iPod
If you mean the name Lance, then there is no Spanish equivalent. If a boy called Lance went to Spain, his name would still be Lance while he was there. If you mean the word lance (as in a spear), then the Spanish for that is "lanza".
When you have a name it typically would not translate over from language to language. So Andrew would still be Andrew in Spanish.
It is still "hospital" - but when pronouncing the word in Spanish, the "H" is silent.
The Spanish word "animacion" translates into English as the word "animation." Animation is the technique of rapidly displaying still images to give the impression of movement.
The spanish word for guitar is Guitarra. This English word came directly from the Spanish word, but it is not a Spanish word any more than the Spanish word is an Arabic word. "qutar" or a Greek word Chirara.