Arashi is Storm.
Kaze is Wind.
Is you just want straight Storm Wind then you'd say ArashiKaze.
However if you wanted to say it 'Wind of the storm' then it would be Arashi no Kaze.
Which sounds cooler and makes more sense in my opinion :P
Wind = Kaze. The kanji looks like this: 風 .
Fuko/Fuuko = Wind child
Fuu = wind
Both can mean other things depending on which characters are used to write them.
twisted is nijiretta
wind is kaze or if joined to anouther word fu
if you mean whirl wind its tatsumaki
but you can't say twisted wind in Japanese
The Japanese word for wind is 風 (kaze).
Arashi is storm in the Japanese language.
Takara Tomy released Wind Aquario and Hasbro released Storm Aquario, Wind and Storm are the same except that Wind is made of Plastic and Storm is made of Metal
Arashi is a Japanese name that means "storm" or "tempest." It can also be translated as "violent wind" or "gale." The name carries connotations of power, energy, and unpredictability.
Wind can affect the severity of the storm because it intensifies it. The stronger the wind is the stronger the storm will be. Wind storms can even happen without there being any rain.
The Japanese word for wind is "Kaze"
Wind is 'kaze,' written in Japanese as: 風
storm
By WIND
cloud and wind
wind blows sand and creates a sand storm.
The phrase 'dark storm' would be 暗い嵐 (kurai arashi) in Japanese.
Boran