【宗】天國; 上帝
天堂 天空 Tiāntángì tiānkōng heaven and sky is two different words
I think "天堂" is the Chinese counterpart of "heaven". ^_^
天空 = Sky Tiānkōng 天堂 = Heaven tiāntáng You can represent both by just the word: 天 Tiān
because they are a high place and their territory is their heaven No, it means they are royal blood and they are near God. They use the mandate of Heaven which means that God gave them the right to rule.
The Chinese name of kingdom of heaven is 天国王朝
The word of God is a mandate of heaven.One specific mandate of heaven is to honor God.
The Chinese word "tian" (天) translates to "heaven" or "sky" in English. It can also refer to concepts related to the natural world, such as "day" or "weather," depending on the context. In Chinese philosophy and culture, "tian" often embodies ideas of divinity, nature, and the universe.
hjhdssdhsjhssjhs
In Jewish Aramaic, the word for heaven (meaning sky) is shamaya (שמיא). There is no Jewish Aramaic word for heaven referring to an afterlife.
The Hawaiian word for heaven is "Lani" or "Laniwai."
I suppose you mean "What does the word heaven mean?" , so the word heaven doesn't mean anything, it is a place that the religious believe in.
They legitmized the rules