They have a slightly different way of inflecting adjectives and adverbs and forming 'comparative and superlative' forms. But the word 'more' itself can nearly be translated to もっと /mot to/.
蚊 (ka)
This one is easy yuki ^^
if it's your dad--- chichi if it's someone else's dad---otousan
"Vagabond" is "hyouhakusha" (pronounced: HYO-hok-shaw).
チョニー (cho nii) is how they would read ans write it in Japanese, I believe it's a name so it can't exactly be 'translated'.
熊のかぎ爪 : 'kuma no kagidzume' means 'bear claw(s)' in Japanese.
it means "white". blanc is a french word for white ^^*
In Albanian do you have a word for ghost? A haunted house is a house with ghosts in it.
It is 'obaasan,' or more endearingly 'obaachan.'
They are both the same game. Pokemon Ranger Guardian Signs: is the English name Pokemon Ranger Tracks of Light: Is traslated from Hikari as Japanese version -Pok'emaster500
Traslated from the more modern norwegian form, they were called "Seid men" http://en.wikipedia.org/wiki/Sei%C3%B0r
The regular ordinary Japanese person's word for snowflake is "seppen." But Japanese poets and writers use the term "yuki no hana" which literally means "snowflower" -- a prettier, more poetic word for the beautiful snowflake.