マイラ・ジェイン (Maira-Jein)
ジェイン (Jein)
JuanaNames are generally not translated. A person that calls themselves Jane in English should also be called Jane (as pronounced in English) in Spanish as well unless she calls herself Juana when speaking Spanish.
Sinéad is an Irish name. In English it is often translated as Jennifer or Jane. Jeanette, Jean or Janet are other variations.
Gianna is an Italian equivalent of the English name "Jane." The pronunciation of the feminine proper noun -- whose origins ultimately trace back to the Hebrew name יְהוֹחָ×?ָן (Yehochanan, "Yahweh is great") -- will be "DJAN-na" in Italian.
In Hawaiian, the name Jane can be translated as "Keaka."
Jane English was born in 1942.
Jeen
She did not write 'a Bible.' She, like her father, translated a Bible. Her's was the first English translation of the Septuagint. See related link below:
Giovanna is an Italian equivalent of the English name "Jayne." The feminine proper noun -- whose origins go back to the ancient Hebrew (×™Ö°×”×•Ö¹×—Ö¸× Ö¸×Ÿ) for "Yahweh is merciful" -- also may be translated into English as "Jane," "Joan," "Johanna," and "Joanne." The pronunciation will be "djo-VAN-na" in Italian.
Jane cannot be translated. Although, Jane is the feminine form of John, so John in Biblical is Ioannes. sorry can not help you there.
Jane was born in London 1847.
According to Wikipedia, Alice's Adventures in Wonderlandhas been translated into 125 languages.