A stocking is 'un bas' in French.
Bas in French is masculine as a noun for "bottom" or "stocking" or as an adjective for "low" even though it has no gender as an adverb for "down" or "downstairs."
Strumpf
ganadera
Stocking thread is "lisle" named for the city in France where it was first made.
stocking is translated "bas" (masc.) The spelling is the same for singular and plural. The final 's' is unvoiced.
The French word "bas" translates to "low" or "bottom" in English. It can be used to describe something that is situated at a lower position or level compared to something else.
stocking
Some synonyms for the verb 'stocking' are filling, furnishing, gathering, laying in, provisioning, stockpiling, storing. Some synonyms for the noun 'stocking' are hose, hosiery, pantyhose, sock, tights.
tin
Stocking can be said in English or you could use the word "kutsushita" (sock) instead. It's pronounced: koo-tsoo-shee-tah.
French people would say "une intellectuelle", and familiarly "une intello", "une grosse tête". Another term is "un bas-bleu" (blue-stocking). Teachers of French as a second language seems to like that word; but for French people, it is old-fashioned, and was in use only in the upper class.
There are no anagrams for those letters. The longest word is "cognac."