Watash-tachi
You may 'chigau'.
there is actually no real word in Japanese for pure blood, seems strange but they think of themselves as pure blood Japanese us as foreigners and the likes of my children as halfs. the word for half-blood, half-breed is half. theres a word for hybrid but not pure blood
joyas (pronounced HOY-us)
It's informal for 'us' or 'we'.
I think those US PSP games are actually Japanese games translated to American English. And all PSPs are japanese, so it should work just fine.
You ask us here~!
The phrase 'Tuhan menolong kita' when translated to English is: God helps us.The word by word translation is, 'Tuhan: God', 'menolong: helps', and 'kita: us'.
it would be nice if you actually told us what language 'chizu' is from. The word chizu is a Japanese word.
Anime is technically the Japanese word. The word began as "animation" from English. When it went over to Japan, the word condensed to "anime" (because Japanese like to condense words). The word began to be used for what we know anime today as. Then, the Japanese animations, now called "anime" crossed over to the US and other countries. Therefore, Anime is technically Japanese, but also English :P
What are you talking about???? nickelodeon is American there is no Japanese animation in it. Funimation is a Japanese company that dubs in English but NIckelodeon isn't..
Manga stream has the latest Japanese released chapters, translated into English
Is Guam even a language?I thought it is a place inthe US and its nota language...