The past tense of "yearn" is "yearned."
In Igbo, the word "yearn" can be translated as "anọ n'ụzọ." It conveys the sense of longing or desiring something strongly, usually with an emotional or deep-felt longing.
She watched the waves crash on the shore, feeling a deep yearning for the sea. His eyes were filled with yearn as he spoke of his dreams of traveling the world. The old man sat on the park bench, yearning for the days when his wife was still by his side.
The Tagalog word for "English" is "Ingles."
Sgot tagalog and sgpt tagalog
of Yearn
How I yearn to find an answer to this question (search google for "How I yearn")
yearn = hitga'age'a (התגעגע)
I yearn for ice cram spilt
Yes, "to yearn" is a verb because it is an action.
To pine means yearn for something.
Many immigrants merely yearn to breathe free. The wool shopper said she should yearn for sturdier yarn.
The past tense of "yearn" is "yearned."
The word yearn is a regular verb. The past tense is yearned.
I yearn to see my childhood home; I have not been back there in many years and I miss it. (To yearn is to have a deep longing, to really miss something or someone.)
The synonym for the verb to long for is to yearn. Example sentence: They yearn for the green hills of home.
"Most teenagers yearn for the day when they can make all their own decisions." "On my long Navy cruises, I yearn for pizza from the restaurant near my house."