Want this question answered?
Religious conversion
Escaping religious persecution
"Beyond reason" in English is Au-delà de la raison in French.
La raison pour is a French equivalent of the incomplete English phrase "reason for... ." The phrase translates literally as "the reason for" since French employs definite articles -- in this case, la --- where English does not use "the." The pronunciation will be "la reh-zo poor" in French.
Help from the Native Americans. The natives knew the geography better.
English is spoken in the US because it was the language of the British colonizers and has since been established as the predominant language through historical, social, and political factors. It has become the common language of communication among the diverse population of the US.
"What for?" and Why?" are English equivalents of the French word pourquoi. The adverb also serves as a masculine singular noun with the translations of "cause," "motive," "reason," "why," and "why and wherefore" in English. The pronunciation will be "poor-kwa" in French.
There is no reason for why you shouldn't take French in school, especially if your native language is English. French would be one of the easier if not the easiest language for an English speaker, and will bring you a better knowledge of English.
"Raison d'être" in French translates to "reason for being" in English. It refers to the most important reason or purpose for a person or thing's existence.
Religious conversionAPEX: Escaping religious persecutions
So they could live somewhere "English"
The main reason French and Dutch settlers start colonies in North America was the abundance of natural resource. The land was rich with just about everything from trees to food and minerals.