METAPHOR
This is an example of an idiom, which is a figure of speech that has a meaning different from the literal interpretation of the words. In this case, "didn't even crack a smile" means the person did not show any signs of happiness or amusement.
In French, a smile is called "un sourire".
The word for smile in Hawaiian is "ho'ohihi."
No, "smileable" is not a recognized word in the English language. The correct term would be "smile-inducing" or "worthy of a smile."
In American Sign Language, the sign for "Sara" involves using the pointer finger to trace an imaginary outline of a smile on your cheek.
will smile -- She will smile when she sees this. going to smile -- I'm going to smile nicely for our class photo.
"Her smile was a beacon of light, warming everyone around her."
The smile forms a "crack" in the face. Any reference to wax is a made-up story designed to entertain.
yes
You are a mirror.
Smile at her, crack a joke or show her something valuable of yours.
A mirror.
In French, a smile is called "un sourire".
킬러 미소 = killer smile
It is a mirror
The Romanian language equivalent of smile is zîmbet.
yes
smile? is this for bin weevils? because if it is, i tried doing smile and it didnt work for me. and i cant think of what else it could be.