Both the Spanish and Portuguese were once citizens under the Umayyad Caliphate, back when the Moors ruled the Iberian Peninsula.
Spanish and calão (the way caló, language of the Iberian Romani, is referred to in Portuguese).
Portuguese is considered older than Spanish. Portuguese can be traced back to the Latin language brought to the Iberian Peninsula by the Romans, whereas Spanish developed later from Vulgar Latin in the northern regions of the peninsula.
Mexicans speak Spanish. In Spanish "good afternoon" is "buenas tardes". And by the way, Brazil speaks Portuguese, not Spanish.
The name 'Ocegueda' may be a name from Portugal or from Spain. That's especially the case all along the Portuguese-Spanish border. Specifically, it's back and forth across Portugal's border with the extreme southwestern Spanish province of Galicia that one family's name may be found among Spanish, Portuguese and Galician speakers or in Spanish, Portuguese and Galician forms.For example, the way in which the name 'Ocegueda' is spelled tends to be considered a local or regional variant on the Spanish feminine noun 'cequera' for 'blindness'. But the word in Portuguese is similar: 'cegueira'.
Your question is the same as to ask if french and Italian are the same language. No they are not. They originated from one common language, latin, which also gave birth to french, Italian and romanian.Portuguese does share a lot of similarities with Spanish. But many don't know that Portuguese was born way before Spanish, Galician and Portuguese at one point were the same language but separated due to political reasons long ago. Since then, the languages have been growing apart.Galician-Portuguese was born in northern Spain and what is today Portugal. To this day, Galician is the closest language to Portuguese, but spelling is more similar to the spanish counter-part.Portuguese phonetically is closer to Catalan or French due to Celtic influences, something spanish does not have, and Spanish was more romanized phonetically like Italian.Brazilians speak Portuguese, which is a completely different language from Spanish.
One way in which communities are alike is that the all have problems and specific issues which much be addressed.
They are alike by many ways. One way is that they both are gangs. But that one i know.
they are alike because they all have mass ther diffrent because there lines, and isotpes
they are alike because they all have mass ther diffrent because there lines, and isotpes
uno= 1 una= 1 feminineif anything in Spanish has an aon the end it is feminine
Didn't find that word, but "apoteose" from Portuguese translates to "apoteosis" in Spanish, which translates to "apotheosis," "exaltation," or "finale." If verbs conjugate in Portuguese the same way as in Spanish, the verb form of apoteose might be apoteosar, which could then mean to exalt/glorify, to hail. try www.wordreference.com hope that helps
I would suppose that it is either Señor, or something very similar to that. It actually is 'Senhor' but it's said the same way. Señor is spanish. Portuguese doesn't use ñ.