"Hira gana" (46 letters)
There is only one English alphabet, and it cannot be translated into the Japanese alphabet because there is no such thing as a Japanese alphabet. Japanese uses syllabaries and picture-symbols in its writing.
hashiinda because its not an actual Japanese name its spelled out in katakana... or the alphabet used for foreign words, which uses phonetics... so basically its just how they would pronounce your name using their alphabet sounds
There is no such thing as a Japanese Alphabet. Japanese uses 2 syllabaries (symbols that represent whole syllables) and about 2000 Chinese characters.
Japanese
13
Asahi
One could find a download of the Japanese alphabet through apps for an iPod or iPhone. There are also many photos in google images including the full Japanese alphabet, and through language companies such as Rosetta Stone.
In Japanese, when the word no is said, it can be said as ___, ______, or ________. The Japanese language does not use the same alphabet as the English language.
"A" in hiragana is "あ" in katakana it is "ア"
'Romanji' is an incorrect transliteration of 'romaji.' It is the writing of Japanese in the Latin alphabet.
There is no such thing as a Chinese or Japanese alphabet. Japanese uses 2 syllabaries (symbols that represent whole syllables) and about 2000 Chinese characters. Chinese uses tens of thousands of characters.
Han'gul is the name of the Korean alphabet!