Quite a few English words come from other languages. A loanword is when a word is taken from one language (a donor language) and adopted by a second (the recipient). Any time there is substantial contact between two languages (or two dialects) this tends to happen. Some types of words are borrowed more than others (numbers are almost never borrowed, for example). Names of foods, on the other hand, are extremely common. Here are some examples from English:
Norwegian: fjord, geyser
French: beef, devise
Arabic: alcove, cotton
Spanish: alligator, renegade
Italian: pastel, sketch
patio and taco
alcohol and algebra
tema mapa
La vaca is two words and it means the cow.
Rarely seen in Latin (when borrowed from Greek). It comes from the Greek for wheel, or circle. Consequently when seen in English words it encompasses ideas of turning, circles, wheels, etc. Examples: encyclopedia (from kyklos -circle- and paideia -learning/education) bicycle (two-wheels) recycle (to turn again) encyclical (a letter sent around to a group)
The name Brandon has two major origins. In English, it is derived from a surname, it means "broom covered hill." In Irish, it means "prince." The name has no connection with Islam, nor with Arabic.
give two words for parts of the human body
English has borrowed some words from Turkish and Arabic words such as Caravan or galosh are Turkish words, of course it pronunciation sometimes changes when we transfer it from one language to another.
tema mapa
Burrito and Patio (:
Two words borrowed from Spanish and used in English are "siesta" (afternoon nap) and "fiesta" (a celebration or party).
Two areas where Spanish has borrowed English words are technology, such as "internet" and "smartphone," and pop culture, such as "reality show" and "clickbait."
etymology = ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ made of ΕΤΥΜΟ (=word's origin) + ΛΟΓΟΣ (=speech,ratio,study)
The answer you're looking for is Urdu, however, this is not actually true. Urdu is a dialect of Hindi written with the Arabic alphabet. It also contains many loan words from Arabic and Persian. But it is not a combination of two languages.
Two Spanish words borrowed from New World languages are "chocolate" from Nahuatl and "tomate" from Nahuatl as well.
tema mapa
Two words in Spanish borrowed from Greek are "telรฉfono" (telephone) and "filosofรญa" (philosophy).
A borrowed word that has been adapted to resemble English is known as a loanword. This typically involves modifying the pronunciation, spelling, or form of the original word to better align with English phonetic patterns and orthographic conventions. Loanwords often result from language contact and cultural exchange between different linguistic communities.
english and arabic