"Tubig" in Waray is called "tubig" as well.
The phrase "You're welcome" in Waray is "Waray anay / Waray sapayan".
"I love you" in Waray-Waray is "Hinihigugma ko ikaw."
"Pahingi" in Waray-Waray means "please give" or "give me." It is commonly used when asking for something from someone.
"Mahal kita" in Waray is "Hira ko."
The Waray word for "sleepy" is "ginpipiraw."
tubig (tu-bigh)
Waray attitude is characterized by resilience, adaptability, and a strong sense of identity and community. Warays are known for their courage and determination in the face of challenges, as well as their deep connection to their cultural heritage and traditions.
Here is an example of a Waray riddle: "Ano an yukot diris linay? Umayon kay wara'y uway." Translation: "What is the thing that twists in the field? It comes without a tail." The answer to this riddle is a cornstalk.
history of waray waray group
No, "Waray Waray" is not a folk song but a novelty song written by George Canseco and recorded by Elizabeth Ramsey in the 1960s. It is a popular comedic song in the Philippines known for its lively tempo and playful lyrics.
"Pahingi" in Waray-Waray means "please give" or "give me." It is commonly used when asking for something from someone.
The Waray word for "sleepy" is "ginpipiraw."
The Wary-Wary word for south is habagatnon. See link for more.
"Mahal kita" in Waray is "Hira ko."
malarga na ak
the waray word for believe is "tuod"...
"I love you" in Waray-Waray is "Hinihigugma ko ikaw."