Seinen is a form of "his." You would only use seinen in a couple of cases.
The first would be the accusative case where his would be attached to an indirect object. Example: I eat his brother. Ich esse seinen Bruder.
The second would be if the dative plural where his would be attached to multiple direct objects. I give the head to his dogs. Ich gebe den Kopf seinen Hunden.
his
Holen Sie sich seinen Pass!
The cast of Seinen no ki - 1961 includes: Tetsuko Kobayashi
Der Wächter nimmt seinen Kamm was created in 1993.
Karl Wildhagen has written: 'Der Psalter des Eadwine von Canterbury' 'English-German, German-English dictionary' -- subject(s): Dictionaries, English, English language, German, German language 'Studien zum Psalterium Romanum in England und zu seinen Glossierungen (in geschichtlicher Entwicklung)' -- subject(s): Catholic Church 'Der Psalter des Eadwine von Canterbury' 'Studien zum Psalterium Romanum in England und zu seinen Glossierungen (in geschichtlicher Entwicklung)' -- subject(s): Catholic Church
The cast of Misomerareta seinen - 1934 includes: Reiko Hoshi Denmei Suzuki
Since it is Akkusativ and "Kollegen" is plural, shouldn't it be "seine"?
Raus aus seinen Kleidern - 1999 is rated/received certificates of: Germany:o.Al.
The cast of Raus aus seinen Kleidern - 1999 includes: Corinna Schnitt
The cast of Seinen no ki - 1977 includes: Fumi Dan Eiji Funakoshi Tomokazu Miura Asao Uchida
The cast of Seinen wa kouya wo mezasu - 1999 includes: Riona Hazuki
The cast of Seinen no ki - 1960 includes: Shinsuke Ashida Izumi Ashikawa Keiji Itami Mie Kitahara Chikako Miyagi Reiko Sasamori