Si la vie est cadeau was created in 1983.
"mais la vie n'est pas si mal / si mauvaise"
La Carte Cadeau est un bon d'achat qui permet à son titulaire de régler ses achats, en une ou plusieurs fois, en complétant si nécessaire avec un autre moyen de paiement dans les magasins n9.cl/0xkf1
"Pourquoi la vie est-elle si mauvaise ?"
The cast of La vie est si courte - 2004 includes: Paul Crauchet Marina Golovine Etienne Lassalas Bruno Lochet Yolande Moreau Olivier Saladin Pierre Vaneck
"C'est la vie" = "That's life!". I'm guessing that "si la vie" is a mis-spelling of "c'est la vie!"? "C'est la vie" is a contraction of "Ce est la vie" ("ce est" contracts to "c'est"). "c'est" is pronounced similarly to "say" in English. Spanish "si" is pronounced similarly to "see" in English. ce = this/that est = is la = the (feminine definite article) vie = life So literally, "that is the life". But the "la" always accompanies the noun in French, and isn't relevant in the English translation. So think of "la vie" as translating in one unit to "life", as opposed to "the life". So the phrase means: "That's life!", similar to "That's the way life goes ...".
Pourquoi est-il si silencieux sur Facebook? OR Pourquoi est-il si calme sur Facebook OR Pourquoi est-ce que c'est si...
Where is the bakery? = Ou est la boulangerie? or Ou se trouve la boulangerie? Is the bakery open? = La boulangerie, est-elle ouverte? or Est-ce que la boulangerie est ouverte? Do you know if the bakery is open? = (Formal) Savez-vous si la boulangerie est ouverte? or Est-ce que vous savez si la boulangerie est ouverte? (Informal) Sais-tu si la boulangerie est ouverte? or Est-ce que tu sais si la boulangerie est ouverte?
The cast of Lucien est si aimable - 1916 includes: Lucien Rozenberg as Lucien
The English translation of "Si vis me flere, donendum est" is "If you want me to weep, you must first show me."
The year was 1994, the title of the song is "Si fragile", by Luc De Larochellière. It was first aired on a telethon show for cancer research (Youtube on watch?v=VHfkShg_SSM). A better sounding version with the lyrics by the original author is on watch?v=C5jE3_vTM0U.
Si Sophie habite à Londres elle est Londonienne
Il est si étonnant