Little man, Step up has french subtitles and you can also change the language to french if you want to. that's the ones i own and my bro took it to school to watch in his french class, everone enjoyed it. But these movies may or may not be your cup of tea!
'Harry Potter' is a proper noun (identifies a person), so it is not to be translated.
See the attached link.
France or Quebec. if the Harry Potter movie is on disk or In Demand use the SAP under languages to see if it has been translated.
Harry means athletic and good with his hands
Gryffindor, as in harry potter Utilidor, insulated network of pipes and cables, as in Canada Isidor, a male given name Corregidor, a chief officer or magistrate, as in Spain
There are a number of Latin words that can be translated "protector", including patronus (as in Harry Potter's exspecto patronum, "I await a protector") and vindex(as in the Confederate motto Deo vindice, "with God as protector").
If you mean Tom Riddle, he was Voldemort in the Harry Potter series of books and movies.
to say meatballs in french you say: boulettes
J'aime Harry Potter = I like Harry Potter J'adore Harry Potter = I love Harry Potter
Potter (Harry) > Harry Pottera person who makes pottery > un potier
Je suis venu sur le train Harry Potter.
harrie potter avec a deathie hallowe
Answer: the french champions sister. Answer: Harry Potter.
Harry Potter and the Deathly Hallows was released in French on the 26th October 2007. Just over three months after it was released in English.
Well, if he wore a name tag, it would say "Harry Potter."
I think it's pretty fair to say that Harry Potter is more famous
i say 3 is much better
I'd say Harry Potter & the Prisoner of Azkaban. :)
Harry Potter and the Half Blood Prince.
Jean-François Ménard