All translations of the Hebrew Bible involve some opinion and interpretation. Accuracy in translation is not easy to measure. In my opinion, the best English translation is the Koren Tanach, published in Jerusalem.
THE FOLLOWING COMMENTARIES show the accuracies of the "NEW WORLD TRANSLATIONS OF THE HOLY SCRIPTURES"
*** g 11/07 p. 14 How The Bible Came to Us ***
Dr. Benjamin Kedar, a Hebrew scholar in Israel, made a similar comment concerning the New World Translation. In 1989 he said: "This work reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible. . . . I have never discovered in the New World Translation any biased intent to read something into the text that it does not contain."
*** w04 12/1 p. 30 A "Remarkably Good" Translation ***
A "Remarkably Good" Translation
ACCORDING to one count, as many as 55 new English translations of the Christian Greek Scriptures were published between 1952 and 1990. Translators' choices mean that no two read alike. In order to assess the reliability of the translators' work, Jason BeDuhn, associate professor of religious studies at Northern Arizona University, in Flagstaff, Arizona, U.S.A., examined and compared for accuracy eight major translations,*** including the New World Translation of the Holy Scriptures, published by Jehovah's Witnesses. The result?
While critical of some of its translation choices, BeDuhn called the New World Translation a "remarkably good" translation, "better by far" and "consistently better" than some of the others considered. Overall, concluded BeDuhn, the New World Translation "is one of the most accurate English translations of the New Testament currently available" and "the most accurate of the translations compared."-Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament.
***[Footnote]
Besides the New World Translation, the others were The Amplified New Testament, The Living Bible, The New American Bible With Revised New Testament, New American Standard Bible, The Holy Bible-New International Version, The New Revised Standard Version, The Bible in Today's English Version, and King James Version.
The Hebrew Bible is not Babylonian.The Hebrew Bible is not Babylonian.
Closest we can get is God "visited" Sarah, the peculiar Hebrew idiom implying that God comes and leaves the son.
No. There is no mention of Romans in the Hebrew Bible. The Romans conquered Judea After the Hebrew Bible was already canonized.
No book in the Hebrew bible has a title that means "minister" in Hebrew.
The Bible says that the Hebrews spent 430 years in Egypt. Scholars long ago noted that there is little or no Egyptian influence in the Hebrew language. The closest language to the early Hebrew language was the Canaanite language.
It is the location of the events and stories of the Hebrew Bible.
The Torah is the core of the Hebrew Bible.
The Hebrew Bible is called the Tanakh in Hebrew. The word Tanakh is an acronym made from the names of its three sections:Torah (Teachings)Nevi'im (Prophets)K'tuvim (Writings)See also:More about the Hebrew Bible
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
The name Mayra doesn't occur in the Hebrew Bible.
Hebrew is famous as the language in which The Bible was originally written.
There is no such thing as the term "canon" in Hebrew. If you are asking what the Jewish Bible is called, it is the Tanakh (תנך) or Hebrew Bible.