Gutenberg
Now can be translated into Kikuyu language as reu.
when the bible was first translated it was when elizebeth was queen and was trying to find a middle way between prostastents and chatholicism (both religions are christian) sher translated the bible from latin to English and now has probaly been translated into lots more lauguages.
This is known as the Septuagint. The entire Old Testament, and this includes the book of Daniel written about 530BC, was translated from the Hebrew and Aramaic into Greek between 260BC and 276BC in the Bible translation now known as the Septuagint.
The Bible has been translated into about 5000 modern languages, plus many more other languages down through the centuries that are not used now. The Bible has been translated into English about 80 times since John Wycliff's first English translation.
No novel, past or present, has ever outsold the Bible. It has now been translated into every major language on earth, and most minor, even tribal, languages. It still remains the best selling book of all time. By far.
The same as they are now and were translated in the King James Version of the Bible in 1611 AD.
The Tamil Bible now used by the Church of South India is the result of many translators, beginning with the Dutch Predicant, Baldeuus in 1660, who translated portions of the Scripture into Tamil. Then followed 2 full translations by Phillip Fabricus and C.T. Rhenius about 1770; and finally Arumuga Navalar, (1822-1879) assisted in the translation of the King James Version of the English Bible into Tamil, which is now used in the churches.
As with a translation of any book or other written work, a translation of the Bible is a book in which the text in the original language(s) are converted to text in another language for the purpose of increasing the number of people that can read it without having to spend the time to learn the original languages. Missionaries want translations of the Bible in the languages of the people they are trying to convert. The original text of the Bible was written in three different languages: Hebrew, Chaldean, and Greek. The first known translation of the Bible is called the Septuagint: it translated the Jewish scriptures (i.e. the Old Testament) from Hebrew and Chaldean to Greek so that Greek speaking Jews could read the Bible. The Christian New Testament was written in the same Greek as was used in the Septuagint (a few of the books may have originally been written in Aramaic, but were soon translated into Greek) Since then many Bible translations have been produced, now it is available in almost every language used on Earth.
Answer 1This answer pertains specifically to the New Testament of the Holy Bible, my apologies for not being able to answer for the entire Word.The Gideons International has now achieved distribution of the New Testament in more than 80 languages and placed copies in more then 180 countries around the globe. --- Wycliffe and other agencies have also generated translations so that today, March 2011,The world has the Bible translated into 2,018 languages, and countless partial translations, and audio translations for unwritten languages. In comparison, works by William Shakespeare have been translated into fifty languages.--- There are an estimated 6,700 recognized languages in the world.Answer 2All or part of the Bible has been published in more than 2,400 languages worldwide.The American Bible Society has said that the Bible is now available to 98% of the world.....being printed all or in part, in over 1800 languages and dialects.You can get the Bible in any and every language in the whole world.Every major language on earth, and parts of it into many hundreds of tribal languages spoken only by a small number of people.
it was first written in ancient Hebrew an it is now written in almost every language in the world including most dead languages such as Latin.
ιερός or: Αγία, as in the church of Holy Wisdom, Hagia Sophia, in Istanbul, now a museum. The word is also translated as saintly, or divine.
If we are talking about the Roman Emperor Constantine, NO. He ruled over the Roman Empire 1100 years or so before the Spanish language existed as we know it now. What evolved into Spanish was called "Vulgar Latin" at the time and was very different than the modern Spanish Language. Spanish as we know it now started to emerge as the Moors were being expelled from the Iberian Peninsula. Sometime in the 1400s the individual dialects that emerged from the Moorish occupation became Castillian (Castellano) and Andalucian (The reason Carribean Spanish sounds so different) then merged (somewhat) to become modern Spanish. The current "King James" equivalent in the Spanish language was translated from the Greek translation by Casiodoro de Reina in 1569. Before that the Latin translation of the Bible was most commonly used.