¿Alguna vez te vuelva a ver
Nunca voy a verte de nuevo?
IF you are talking about the name kendra, then it would be the same because in Mexico and Spain they will call you by what ever name you tell them. They do not translate your name into spanish they just call you by your English name. It is the same with brand names, Stores, Logos, etc.
never nogo to goggle translate and type in will Justin Bieber ever hit puberty then translate to Vietnamese take the Vietnamese one copy and paste it to the translators box and translate back to English it is so funny
Yes, reflexive pronouns are implied in English and in Spanish. EX: I brush my hair. -> Yo peinarme.
Memorabile And if u ever want to know a how to say something again you can always go to google translate =)
¿Vas a casarte alguna vez de nuevo?
They use English Spanish and all types of languages where ever you are.
Dictionnaire Anglais Francais is a French term. In English it means "French English dictionary." This would be very useful to know if you ever plan on traveling to France.
¿Nos veremos otra vez?
"You've been in Love." Or, "Have you ever been in love?" if it was a question. That is not right...Ya te fuiste amor would be a question and the person would be saying..did you go, love? In other words, did you go, or did you leave?
it means 'thinking about you always and every day'
It would help if you told us how to say it in English. "Cleits" is not an English word I've ever heard of.