yes
, goodbye and peace in Hebrew is "Shalom" (שלום).
The term "Prince of Peace" comes from Isaiah 9:6 (9:5 in Jewish Bibles) and the term in the original Hebrew is (שַׂר־שָׁלֽוֹם ) or "sar-shalom" which literally means "commander of peace". A literal Hebrew translation of "prince of peace" would be (נסיך־שלום) "nasikh shalom".
"Shalom" means peace, but "l'anu" is not a Hebrew word (it looks like a combination of two hebrew words that would mean "to we" If you remove the apostrophe, it means "to us").
Gerardo has no translation in Hebrew. Only names that come from Hebrew have meaning in Hebrew. It would be the same as in English
Shalom! that is goodbye in Yidish.
The standard way would be 'shalom, chaver' - goodbye friend. In conversational slang Hebrew, some just use 'bye' (ביי) too.
"sha-LOME ah-lay-KHEM"(For a treat, compare it to the Arabic.)
The Hebrew bible doesn't record any verses where a single word or phrase was used as a "hello" greeting, however Jews have been using the Hebrew word "shalom" (שלום) as a greeting at least as far back as the era of the Talmud (200 CE to 600 CE)
In Hebrew, you would just say Shalom (שלום), which means "peace."If you are trying to be flowery, you could lech beshalom to a male, or lechi beshalom to a female.
in Hebrew it would be emet, if you mean the word truth. but if you are asking about truth as in peace it is shalom( which can also mean hello or goodbye)
There isn't an exact Hebrew translation for "soul". Also, if you're talking about a dead person, Hebrew speakers would say something completely different: talking about a living person: sheh yihyeh la shalom (שיהיה לה שלום), "may she have peace". talking about a dead person: zikhroná livrakhá (×–×›×¨×•× ×” לברכה), "may her memory be a blessing".
The most polite response would be to wish the person a "Shabbat shalom" in return. It's like wishing someone a nice weekend.