Yevarechecha Adonai. (יְבָרֶכְךָ ה׳)
to a female: at nivrekhet al yedei ha'elokim
to a male: atah nivrakh al yedei ha'elokim
Psalm 118:26
בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יהוה
Baruch haba beshem Adonai
levarech et hashem yeshu (לברך את השם ישו)
to a female: at nivrekhet al yedei Elohim (את נברכת על ידי אלוקים)
to a male: atah nivrakh al yedei Elohim (אתה נברך על ידי אלוקים)
Baruch ha-ba beshem elohim
Yevarechecha Adonai.
blessed are you Lord = baruch atah Adonai (בָּרוּךְ אַַתָּה יְיָ)
The English equivalent of the Latin phrase 'in nomen Domini benedictum' is Blessed in the name of the Lord. In the word-by-word translation, the preposition 'in' means 'in'. The noun 'nomen' means 'name'. The word 'Domini' means 'Lord'. The past participle 'benedictum' means 'blessed'.
In modern Hebrew: Hashem diber (השם דיבר) or (ה' דיבר).
Shel Hashem (של השם)
Yosef (the Hebrew name for St. Joseph) was the husband of the Blessed Virgin Mary, and the foster father of Our Blessed Lord, Jesus Christ. As such, he is second in importance only to the Blessed Virgin Mary, herself.
There are thousands of short Hebrew prayers. Here is one: Baruch Hashem (ברוך ה׳) which means "blessed is the name". It is the Jewish equivalent of "Thank God" or "Praise the Lord".
Zachary comes from the Hebrew name, meaning "Remembrance of the lord".
Normally, we pray in Hebrew. But if one reads the blessings in English, that word ("blessed") would be found. For example, "Blessed are you, Lord our God, King of the universe, who brings forth bread from the earth" (before eating bread).
where the spirit of the lord is there is liberty = איפה שיש רוח ה׳, גם יש חופש
king of kings = melech ha-melachim lord of lords = adon ha-adonim
Joel comes from the Hebrew name, meaning "God is willing."
king of kings = מכך מלכים lord of lords = אדון ××“×•× ×™×