The complete adjective clause in the sentence "This is the opportunity for which I have been waiting all my life" is "for which I have been waiting all my life." This clause modifies the noun "opportunity" by providing more information about it.
Do you mean:The noun 'inpatient', a word for someone admitted to a hospital for care; for example:Father was treated as an inpatient during his long recovery.or:The adjective 'impatient' a word used to describe a noun as lacking patience; for example:There were a lot of impatient commuters waiting on the platform.
The word wait is a verb (wait, waits, waiting, waited), but wait is also a noun. Example sentence: The wait at the doctor's office was very long.
Yes, limbering is a gerund (a verbal noun). The present participle of a verb (the -ing word) is also a verbal noun called a gerund, and an adjective; for example: Noun: Limbering is always helpful before dance class. Verb: The class was limbering while waiting for class to begin. Adjective: The limbering exercises were taught the first day of dance lessons.
The word 'some' is a pronoun, an adjective, and an adverb. The word some is not a verb or a noun.The pronoun 'some' is an indefinite pronoun which takes the place of a noun for an unknown or unnamed amount. Example:You may have some, we have more in the kitchen. (more is also used as an indefinite pronoun)The adjective 'some' is placed before the noun it describes. Example:There are some people already waiting in line.The adverb 'some' modifies a verb as reasonably close to or to a degree. Example:We talked some but couldn't come to a decision.
The waiting list for Section 8 housing in Pennsylvania depends on the area. In some area of Pennsylvania there is no waiting list.
A gerund phrase is not considered a sentence. See below: waiting for the bus (a gerund phrase, not a complete sentence) While waiting for the bus, I like to listen to music. (complete sentence)
No, "You hate waiting in line" is a complete sentence. The verb is "hate".
The word "waiting" is typically considered intransitive because it doesn't require a direct object to complete its meaning. For example, "I am waiting" is a complete sentence without needing anything else.
He was fairly sure that this was not a once-in-a-lifetime opportunity. The fall in stock prices was an opportunity for investors to reenter the market.
A clause is a group of words having a subject and a verb.A sentence is a group of words having a subject and a verb and expressing a complete thought. A clause may or may not be able to stand on its own as a sentence.Here's a clause: "While Maria was waiting for the bus." It's a dependent clause-- the subject is "Maria" and the verb is "was waiting." But it's not a complete thought-- what happened while she was waiting? Here's a complete sentence: "While Maria was waiting for the bus, her cousin drove by and offered her a ride."A group of words that contain a subject and a verb is a sentence.
'Until the class begins' is not a complete sentence, and therefore it can not be classified. It is a clause, introduced by the conjunction 'until.' 'Until the class begins' is not a complete thought. We're still waiting for the rest of the sentence. Something will or will not happen, take place, be allowed, etc., 'until the class begins.' Without that something being stated, there is not a complete thought. It takes a complete thought to make a sentence. 'The class begins' is a complete sentence. It sounds like an announcement of some kind. It is perhaps a little awkward or stilted, but it is a complete sentence. It expresses a complete thought. Furthermore, it is a declarative sentence. It states a fact.
no. not at all really. I am longing for you, implies the waiting. you don't need the redundant word waiting..
No, it is not an adverb. Waiting is a verb form and gerund (noun), and can be an adjunct or adjective (waiting patients, waiting room). The seldom used adverb form is waitingly.
I was kept waiting by them.
The Latin sentence 'Novus mandatum manes' means You are waiting for a new commandment. In the word-by-word translation, the adjective 'novus' means 'new'. The noun 'mandatum' means 'commandment'. The verb 'manes' means '[you] are waiting for, do wait for, wait for'.
he was being waited by him
My body was waiting, just waiting, to pop like a cork.