"Boda de Galisteo" translates to "Wedding of Galisteo" in English. It refers to a traditional wedding celebration in the Galisteo region, often characterized by unique customs and cultural practices. The term may also evoke specific historical or folkloric significance related to the area's heritage.
Literally translated it means "Star of the sea". It's a starfish.
"De Frie Danske" translates to "The Free Danes" in English.
"La lune est de retour" in French means "The moon is back" in English.
"Este es el amor de Luna" in Spanish translates to "This is Luna's love" in English.
je suis de la lune > I'm from the Moon.
It means, "...of/from our wedding..."
Guijo de Galisteo's population is 1,614.
"La ceremonia de lazo" means "tie ceremony" in English. "Ceremonia de la boda" means "wedding ceremony" in English.
Cuatro noches de boda - 1969 is rated/received certificates of: Spain:13
La boda duró... La ceremonia de boda duró...
padrinos de boda
Boda de Alfonso XIII - 1906 was released on: France: 1906 USA: 23 June 1906
The cast of Diario de una boda - 2004 includes: Jaime Cantizano as Himself - Host Princesa Letizia de Asturias as herself
Ahorrar
The cast of Foto de boda - 2005 includes: Nadala Batiste as Anciana Joan Massotkleiner as Manuel Teresa Puig as Mujer
The cast of Boda de Alfonso XIII - 1906 includes: King Alfonso XIII as himself Queen Victoria Eugenia as herself
De tu means: of your in English.