"a une belle journée" means "... a beautiful day"
the 'a' could mean "[one / we do] have" as in "on a"
I had a nice day
I hope you had a good day In french: J'espere que la journee a etait bonne (pour vous) or J'espere que vous avez passe une bonne journee
My beautiful little (girl) and have a lovely day
Yes, you are right, it's a lovely day. (Oui, vous avez raison, c'est une belle journée)
This means "I wish you (or you all) a very good day"
Une Journee Tranquille - 1999 is rated/received certificates of: UK:12A
vous, une si belle (femme) is you, a so beautiful (woman) in English.
I am having a wonderful day Je vais avoir une belle journée I hope this helps
"Une journee rouge" is French for "a red day." In some contexts, it can refer to a day of importance or significance, while in others it may symbolize a difficult or challenging day.
Did you have a nice day?
"(j'ai) passé une bonne journée" means "(I) spent a great day".
passez une bonne journee = have a nice day ce qui est pour le petit dejeuner = Who is for the breakfeast? -- It makes no sense in French either