The literal translation of "He is a chicken." is
C'est un poulet. -- "seh (t)eh[n] poo-leh"
But I wonder if you intend chicken as a synonym of coward. In that case, you could say
Il a la trouille. -- "ee lah lah trooy(uh)"
Il est trouillard. -- "ee leh troo-yar"
Il est froussard. -- "ee leh froo-sar"
Fried chicken is "poulet roti" in French.
Barbecue chicken is "du poulet au barbecue" in French.
a chicken is 'un poulet' in French
'un poulet'
sens ça (imperative)
Je voudrais du poulet au dîner
You can say "Tu sens comme un chien mouillé" in French to express "You smell like a wet dog." This phrase captures the essence of the comparison directly. If you’re referring to someone more formally, you might say "Vous sentez comme un chien mouillé."
Chicken = Poulet , Croissant is the french word, and we say Sandwich for sandwich because it's the name of the count of Sandwich who brought it to us
In English you would say something like "Can I have the fried chicken please?" This translated into French is "Puis-je avoir le poulet frit s'il vous plaît?"
"Poule" is feminine, "coq" is masculine. It's like chicken (female) and rooster (male).
Nouilles au poulet
poulet le batteur