Messor was a minor Roman deity, an assistant of the agricultural goddess Ceres, his name literally meaning mower or reaper. The name is used to indicate that one should not fear The Reaper, the individual, as opposed to any person performing the action of mowing or reaping.
C6H14 is a non-electrolyte. Non-electrolytes do not dissociate into ions when dissolved in water and therefore do not conduct electricity.
Neon is a non-metal. It is one of the Noble Gasses which are all non-metals.
Oxygen is a non-metal. It is a reactive gas that is essential for sustaining life and is found in the non-metal group on the periodic table.
Sulfur is classified as a non-metal. It is a non-metallic element located in group 16 of the periodic table and exhibits typical non-metal properties such as being brittle, non-reflective, and poor conductors of heat and electricity.
Minerals that are not silicates can be referred to as "non-silicate minerals" or "non-silicate geological compounds."
The literal translation for reaper in Latin is messorem, as in a person who harvests. A translation for grim reaper is torva messor.
Metopograpsus messor was created in 1775.
A messor was the village official responsible for the work done in the fields.
Mower or Reaper.
To get Dominus Messor on ROBLOX you had to buy The Gift of the Dominator during October 2011. It cost 31,000 (31k) Robux.
messor, messoris
from a personal seller
Terry Pratchett's motto is 'Noli Timere Messorem'.
Messor trux. (messor, -oris, m. "reaper"; trux, trucis, "grim"). But there's no evidence the Romans would have recognized this as a personification of death.
The words grim reaper as said in Latin as quaecumque dirum messorem. These words are said as triste mietitore in Italian.
The Latin equivalent of the English noun 'reaper' is messor. It's a masculine gender noun. It also may be translated as 'mower'. It's a derivative of the verb 'meto, metere', which means 'to reap, mow, harvest, gather'.
Don't fear the reaper = Noli timere messorem. That's a literal translation and a good Latin sentence, but it would not carry the English meaning. Don't fear death = Noli timere mortem.