我鐘意讀書。
The jyutping for 'lady' in Cantonese is 'Neoi jan,' but if you can't read jyutping, then it's pronounced like 'neoi yun.'
The jyutping for 'paint' in Cantonese is 'jau cat.' If you can't read jyutping, it's pronounced sorta like "yau chawt"
The jyutping for 'Black boy' in Cantonese is 'Hak zai,' but if you can't read jyutping, you pronounce it like 'Huck Jai.'
In Cantonese, "like" can be translated to "鍾意" (zung1 ji3).
Boy is "naam zai" in jyutping, but if you can't read jyutping, then you pronounce it like "naam jai."
The jyutping for 'Corn' in Cantonese is 'suk mai' , but if you can't read jyutping then you pronounce it as 'sook mai'.
English: I like books. Spanish: Me gusta leer libros.
The answer is 我鐘意你, but this is a Cantonese slang. In written Chinese it should be 我喜歡你.
ney hoh yee dook lee goh bey ngoh ma? Literally "can you read this to me?".
duck (like a roast DUCK) yie ( like the beginning part of yeah)
It doesn't say.
The jyutping for how is 'dim' and it is pronounced like 'Deem.'