Yes, the title of any Chinese comic can be translated into English.
chino means Chinese (language or nationality) or it could refer to a Chinese guy
Pinyin (拼音) is romanization of Chinese characters. Basically, it spells out the sound of the Chinese word. To translate from English to Pinyin, you would have to know what you are translating in English, the translation in Chinese, and then the romanization of the Chinese characters.
Sagen Sie mir den Namen oder die Namen, die Sie übersetzen wollen aus dem Chinesischen ins Englische, dann will ich Ihnen sagen, wie.=Tell me the name or names that you want to translate from Chinese into English, then I will tell you how.
Warriors = Toa.
There are many different translation books one could use to translate French into English. One such book could be a French English Dictionary. This would give a word in French with the English translation and vice versa.
literal: as is it could mean how is it? or how does it?
You would translate from Marathi to English using a translation program like Google Translate. You could also ask a native speaker to translate for you.
There are various online translation tools where one could translate English into Korean. Google Translate is the most popular tool, though there are others such as Babylon and Web Translation.
You don't, English names do not directly translate into Chinese, the idea that they do is a tourist gimmick that doesn't actually work. You could have similar sounds but it won't be a name and it won't mean anything.
Maybe you could call them by their first name...
You could try Google translator.
Your kitchen stinks