answersLogoWhite

0

je suis impatient d'avoir de tes nouvelles

User Avatar

Wiki User

15y ago

What else can I help you with?

Related Questions

Do we say we look forward to hearing from you or we are looking forward to hear from you or looking forward to hearing from you Which one is correct?

None. They are two ways of saying the same thing and mean exactly the same.


WE Shall look forward to hear from you?

If "I am looking forward to" something, it is implicit in it that I want it to happen "soon." Thus, adding "soon" is a redundancy.


Why do you say look forward to hearING from you and not to HEAR from you?

"Look forward to hearing from you" is the proper phrase because "hearing" is a gerund in this context, acting as a noun. It is used to express anticipation and expectation of receiving a response in communication.


Which is better I shall be be looking forward to hearing from you or I will be looking forward to hearing from you?

The correct way to say this is, "I am looking forward to talking to you."


Why do we say looking forward to hearing from you and not to hear from you?

"We say 'looking forward to hearing from you' because it implies anticipation and excitement for the future communication. The present participle 'hearing' indicates ongoing action, emphasizing the desire to receive a response and continue the conversation."


How do you say i look forward to your kisses in french?

j'ai envie de tes baisers


How do you say i will look forward to it in french?

Je suis impatient. J'attends avec impatience.


Is it correct wording when we say looking forward hearing you?

We normally say "looking forward hearing from you". It should have a preposition before the pronoun. It would be more proper to say "looking forward to hearing from you." This is called gerund, basically adding -ing to the verb, then followed by a preposition.


Is it correct to say looking forward to hearing from you?

Looking forward to hearing from you.


How do you say i look forward to my life with you?

You can say "I look forward to sharing my life with you."


What is grammatically correct - look forward to coming to your hotel or look forward coming to your hotel?

It is correct to say "We look forward to hearing from you." As in the sentence " We look forward to their visit.", the word "to" in this idiom is a preposition followed by a noun/ noun phrase.


How do you say I look forward to seeing you in french?

je suis impatient(e) de te voir